2010年08月07日
CrossFade sky 格安土地レンタル



風光明媚なCrosFade skyの土地レンタル募集です。
*初期費用なし
*土地の維持費は、1 sqm(1平方メ-トル)=1円(=日本円)です。
*土地は、0L$で名義変更、維持費は前月25日から、該当の月10日までご納入ください。L$ 日本円いずれでもOK。
*月の途中からのご入居は、日割り計算でいたします。
*SIMはCLASS5 高速です。MATUREのREGULAR SIMでーす。
*SKY HOUSEは、3000m以下でお願いします。
*居住/商業いずれも可能/=(ADULT商品をおきたい方には、ZINDRAの土地をお貸しします)
次のとおりです。
1)1664sqm/456Prim SIMの南西の角地で、最高にいい場所です。
月額 1664円 4492L$/月
http://slurl.com/secondlife/CrossFade%20Sky/62/204/20



2)896sqm/246Prim SIMの南西の角の隣です。Cafe CLUBなどに最適、住居にもいいですよ!
月額 896円 2419L$/月
http://slurl.com/secondlife/CrossFade%20Sky/62/204/20

3)768sqm/210prim,Cafe CLUBなどに最適、住居にもいいですよ!
月額 768円 2073L$/月
http://slurl.com/secondlife/CrossFade%20Sky/62/204/20

4)1488sqm/408 Prim 北側の浜辺ですーー商店にも住居にいい場所ですよ!
月額1488円 4017L$/月
http://slurl.com/secondlife/CrossFade%20Sky/62/202/22

下見、ご入居のお申し込みは随時行います。いつでもご連絡ください。
CrossFade sky Owners:
cmix Akina
Kawagoe Short
Miyu9999 Inshan
Phyllis Watanabe
Posted by Phyllis at
20:55
│Comments(0)
2010年08月04日
英語表現教室(24)無冠詞

英語表現教室(24)無冠詞
Secondlifeをやっている人は、高学歴な人が多いし、25歳から35歳くらいの若い人が多いらしい。
男女比も、女性のほうが多い気がする。
でーも、Secondlifeというのは、アメリカンのゲ-ムであるので、好き嫌いに関係なく、英語との接触が要求される。
英語と言う「ことば」は、外国語の中では、文字もAーZまで26文字だし、基本的な文法もやさしいのだが
それは、あくまでも表面的なことであって、英語で難しいのは;
1)読み方・発音が、つづり字とは違うこと。(=英語学で教わった「ところによると15-16世紀にはつづり字の通りに読んでいた。
でー時代の変遷と共に、読みかたが変わったのに、つづり字はそのままであった。
2)非常に吸収力の旺盛な言葉で、ギリシャ語やラテン語の語彙だkでなくフランス語やドイツ語の語彙まで取り入れて
いて、その単語数は大変な数である。語数の多いこと。
3)文法項目で、もっとも難しいのは、前置詞、そうして冠詞の使い方である。
今日は、冠詞の使いかた」について述べたいと思います。
*補語が、職業・身分・地位を表すときには、無冠詞である。
Mr,Barack Obama is president of the United States of America.
He is president of a chemical company.
*同格(=のことば)は、無冠詞。
Mr. John F. Kennedy, president of the United States, was shot to death.
Mr. Kodama, principal of Funayama Elementary School came to see us.
どこかの人が、
I am X, a owner of YYY shop. と書いていたが、すごく気になった。
この場合には、冠詞はいらなくて、
I am X, owner of YYY shop.でいい。
また 複数のownersがいて、わたしはその複数のownersのうちの一人です」というのなら、
I am X, one of the owners of YYY Shop.
I am X, an owner of YYY Shop.
となるはずである。
*a kind of/ a sort of ----の of 以下は無冠詞:
It is a kind of tool that I like the best.
There are some sorts of computer games popular among youngsters.
*『商品名」は無冠詞でよい。
Trick Veil Game/ Sexy Voice HUD/ Multi-LANGUAGE Voice HUD
これらは、いわば『固有名詞」となっているから、無冠詞でよい。
*抽象名詞には、冠詞がいらない。
車で走行していたら、運送会社のトラックに
We Transport the Safety and the Confidence.と後ろにも横にも書いていた。
Safety(=安全)もConfidence(=自信)も抽象名詞だから、
We Transport Safety and Confidence.
となるはずである。冠詞 theは不要である。
以前、科学技術翻訳士の学習をしていたときに、参考書のなかにこういうことがかいてあった。
ある人が、英文の本の、冠詞 a,an、theを塗りつぶして、Native Speakerのひと20名くらいに 渡して、その塗りつぶした部分に、適切な冠詞を入れるように、依頼したら、20人の人、それぞれすべての人の答えは違っていたそうです。
であるとしても、冠詞の用法は、むちゃくちゃ」でいいのかというと、そうではなく、
どこかの人が、主張するように、「日本人だから、英語なんてどうでもいいのだ」とか
翻訳機があるから、別に英語など覚えなくてもいいんだ」というなら、日本のSIMだけで、けっこうつまらなくって
すぐSLを止めてしまったり、あるいは、買った商品が届かなくって泣き寝入り」したりになってしまうと思ういます。
さっきの『冠詞の問題ですが、強く意識すると a、an、は theとなる」そういう基本原則を押さえると
良いのです。
フィリス記す
20100804
Posted by Phyllis at
21:42
│Comments(0)