ソラマメブログ

  

Posted by at

2016年10月27日

持ち物整理=技術と試み(2)




持ち物整理をするよーー」と旗を大きく上げてみたものの、1000個ほど削ったところで、だんだんとそのペースは落ちてきました。
先日も、このブログでお話したように、削るのは:
1)OBJECT
2)商品のDEMOファイル
3)NOTECARD
4)LANDMARK
5)TEXT FILE
6)古いSKINやSHAPE
などです。
未練があるので、なかなか削除は難しいものですが、適当な場所でinventoryから出して点検しながら、作業します。
inventory → 新しいインベントリウインドウ とタグをクリックすればいくつでもウィンドウが生成されるので、希望の数だけ出して整理してください。




わたしの場合には、Loginしたら、すぐにこの作業をすることにしましたが:
いまは古くなったLANDMARKでは、すでになくなってしまったSIMやお店へのLANDMARKは1000個以上ありました。
また,notecardもお店に入るとすぐに届くものも1000個以上ありましたので、すぐに削除できました。

例えば、ランドマークなどですと、並べ替え・タグで、日付によってならべ変えるにしてみると、この作業のプロセスを楽しみながら行うことができます。





持ち物整理をスタートするときに100980程度あった持ち物も、3000個以上削除しました。
1)SKINやSHAPEのDEMO
2)FREEBIEなどの不要な服や滑稽すぎるアイテム
3)儲けにならなかったA&Aの髪、DRLifeのhairやSkin、INDIAの服、などのRESELLERアイテムのすべて
4)お店からきた宣伝・通知のTEXTUREやNOTECARD
これらを順番に削除してゆきました。

約1週間で3000個削れたのですが、だんだんとペースが落ちてゆきますので、1日に100個-300個くらいにすれば、飽いてくることもないでしょう。 現在97636個ですが、せめて60000個くらいにdownさせたいと思います。
約40000個削除するには、少なくとも、半年はかかることでしょう。

やはり、このような蓄積は、好ましくないので、日々いらないものはその場で「削除」するべきでしょう。

1027/2016
フィリス  


Posted by Phyllis at 11:15Comments(0)

2016年10月25日

日本人英語の間違い(5)





この間、ある人のプロファイルを見ていたら、こんな英文がありました。

  I enjoy dancing and yacht in SL.
(=わたしはSLではダンスとヨット遊びを楽しんでいます)

*別に意味が分からない英語ではないんですが、なんかおかしい英語です。
スタイルをまとめると、英米人なら、

  I enjoy dancing and yachting in SL.

もちろん、I like dancing and yachting in SL.と書いてもほぼ同じ意味になります。

フィリス
10252016

追記:
フィリスのblog 閲覧してくださった方が,通算31万人を超えました。
皆様の閲覧本当にありがとうございます!
皆様に、感謝するために、1週間限定で無料shopを開こうと思っています。
なにか、新しいものを作って、それらをもらっていただく、そういう楽しい企画でやりたいと思っていますので、ご支援をお願いいたします。



  


Posted by Phyllis at 16:38Comments(0)

2016年10月24日

持ち物整理=その技術と試みについて

持ち物整理=その技術と試みについて
Secondlifeを長く続けていると、INVENTORYのなかの持ち物が「驚くほど」に増えてきます。
以前、V JAPAN Sado というSIMで知り合ったクリエイターさんで、持ち物が2GBにもなったらLINDENからクレイムが、入ったというようなことを聞いたことがありますが、それだけでなくあまりに多くなると、探すのも苦労だし、SLを起動するのも難しくなってきて、INVENTORYの中身をすべて読み込めなくなってしまいます。
2007年からSLを始めて、もう9年も過ぎてしまいました。
ときどき、Inventoryが肥大しすぎて、読み切れなくなったりしては、Cache clearしてみたり Firestorm Viewerをインストールしなおしてみたり、アプリケーションdataの部分を削除してみると、治ったりですが、肝心の入りすぎているINVENTORYの内部を整理しないと「どうにもならなってしまいます。
むかし、パートナーであったドイツの人が教えてくれた方法でやってみました:
インベントリーのタグから、「新しいウインドウ^」から、もう一つの窓をだして、2個にします。



最初、調べてみるとすでに、持ち物は100000個以上になっていました。こんなに多くなると、何を削っていいのか」分からなくなります。昔よくやったのは、まず「不要な」OBJECTの削除です。
1)土地にOBJECTを1個づつREZしてみたら、「なんとまーあ」数多くの不要なものが入っています。
2)最初は、1個づつ確かめましたが、最後の方では、ある程度見てから、100個くらいまとめて削除します。
3)DEMOのSKINやShape、HAIRなども昔のは一括削除です。
4)興味のないitemも削除してしまいます。
以上で1000-2000個くらいは削除できます。
私の場合には1000個以上は削除できました。



いまやっているのは、LANDMARKの整理です。5-6年以上前のものは、ほとんどがSIM消滅したり、お店も消滅しているようです。残っているのは、15分の1以下です。
それに、よく調べてみると、同じLANDMARKが2-3個も残っているので、1000個くらいは容易に削除できそうです。




LANDMARKで到着しても、いまはもう何もない」という場所がいっぱいでした。

追記:削って削って、90000個を切って、80000個台にするとやはり、随分読み込みがスムーズになりました。
頑張って、努力すれば、それだけのご褒美があるようですねー


(つづく)
フィリス
10242016

  


Posted by Phyllis at 12:06Comments(0)

2016年10月23日

お蔭様で1周年 築地「クラブ・ウラシマ」





お蔭さまで1周年!
いつもレギュラーで来てくださる皆さま!
そして、ほぼ毎日DJしてくださるDISC JOCKEYの皆さま、本当にありがとうございます!

毎日30名近くの来訪者を数えます!
ダンスして、おしゃべりして、そんな単純なことの繰り返し。
でも、DJさんの選曲が良いのでしょうーー気持ちが良くて、すきっとしてRLも過ごせます。

これから、ダンスも、プレゼントもますます充実を図って、皆様のご期待に添えるようにがんばってゆきますのでよろしくねー!

1023-2016
フィリス



  


Posted by Phyllis at 13:48Comments(0)

2016年10月21日

Advanced System Care9 について(2)








この」無料ソフト」を使用して:
spywareとか、windows10での問題は解消されました(例えばIMEが1時間で使用不能になったり、WindowsがFreezeして、再起動をしないと動かない)といったトラブルはほぼ解消されました。

ただ、一つだけ気になったことは、これ:

JUNK FILEを削除してしまうと、FIRESTORM VIEWERのINVENTORYのITEMをすべてを読み込むことが
出来なくなることがあります。




ですから、ここの[junk file」のチェックは外して、修復してください。PCの速度は、驚くほど速くなります。
(ここのFILEは、特別FIRESTORMのものではないようですが、インターネット関係のCacheのようです。
ここのファイルは、Windowsのファイル・クリーニングの機能で削除するほうが安全なようです。
2-3回失敗したので、Firestorm Viewerを入れなおしました。





あたしのもう一つの問題は、以前「モノづくり」をしたので、inventoryの中身に100000個以上のものがあふれていることです。上の操作で10万個は、読み込めますが、作った作品は残して、以前のRESELLERのitemは削除して、ようやく、
9万個くらいにしましたが、以前のSKINなどは、バッサリ削除すれば3万から5万個にできるのではないかと思っています。

フィリス
10212016


  


Posted by Phyllis at 09:57Comments(0)

2016年10月20日

諸井さん、おかえりなさい!



木曜日から、消息が知れなくなっていたClub Urashimaのオーナー Moroi Kattunさん!
Hanaさんが、すごく心配していた!フィリスも、すごく心配した。

Ownerが居なくなれば、ここのクラブの経営は、どうなるんだろうとかを「真剣」心配していた。

思い出してみると、昨年の9月30日、すべての人に惜しまれながら消滅していったJapan Resortの後を引き継いで、
Nabu BoaさんのTsukiji SIMの一角、Moroiさんの土地にJapan Resort難民の集まりとしてスタートしたのだが、連日連夜賑わっていた。もちろん、すこしずつ、新しい土地に移っていった難民も多いけれど、ダンスとおしゃべりを求めて、毎日20ー30名の人たちが集まる集いの場としてのクラブ・URASHIMAは健在であるし、新しくSLを始めた人たちや、しばらく休んでいたが、SLを再開した人たちの集う場所でもある。

新しい人に対してやさしく、来やすい環境
集まってきて、楽しい集いの場
友達やパートナーを求めることができる場
DJ放送が自由にできる場所
なんとなく、気楽に時間を過ごせる場

人それぞれ、求めるものはちがいますが、
モロイサンの人柄を求めて集って来る人の数が多いのには驚きです!

もろいさん おかえりなさーい!!!

従業員 フィリス
2016/1020


  


Posted by Phyllis at 08:10Comments(0)

2016年10月20日

日本人英語の間違い(4)





先日、ある人のプロフを見ていると;次のような間違い英語が見受けられました:

Tokyo Olympics Game と書いていました。

オリンピック競技大会= the Olympics あるいは the Olympic Gamesであるから、
Olympics Gameは、明らかにおかしい。

正しくは、Tokyo Olympics Tokyo Olympic Games である。


10202016
フィリス


  


Posted by Phyllis at 07:19Comments(0)

2016年10月15日

美人でない「美人すぎる」人??





最近のインターネットのウエッブぺージで、もっとも気になる日本語表現で最たるものは:

美人すぎる~~~
可愛い過ぎる~~~
イケメンすぎる~~~

といったオーバーな日本語表現である=
例えば、美人すぎる~~~という見出しのタグで、その美人すぎる~~~さんの実物写真を実際眺めてみると、
美人どころか、そこら辺にいくらでもいるレベルの美人度であったりする。
可愛い過ぎる~~~やイケメンすぎる~~~も同様である。

1015-2016
フィリス

  


Posted by Phyllis at 19:54Comments(0)

2016年10月14日

Jcom versus Eonet





これまで、随分長くお世話になってきたJCOMというケ-ブル・テレビ会社のインターネット回線ですが、6000円以上払って、光回線1000に変更しても、電柱から、家までの引き込み回線が、「銅線」という古めかしい設計であるためでしょうか」DOWNは、かなり速いのですが、UPがその1/5くらいの回線速度といういたって遅い速度であり、試みに引いてみた関西電力のEonetと比較して10倍も速度が遅いのです。
しかも、SLでDJしてみると、回線のバンド幅の差なのでしょうか、JcomとEonetの違いは、Belugaというソフトによって、おなじ、ストリームしても、Eonetのほうは、まったく歪まないし、さっと曲がかえれるし、音域が高音から、ずっし
りと体に響く重低音まで、HIFI音である。 Emailだけ残して、最低速度の回線に落として、DOWNGRADEするつもりです。
無料のホーム・ページのサービスも12月には、廃止するというし、結局は、昔は NTT vs. Jcomで、圧倒的に優位であったJcomであったが、電柱からの引き込みが, 銅線という「致命的」な設計の古さがあるので、回線速度のこのような明らかな遅さを変更するには、すべての家庭への「引き込み線」を光ケーブルに変更し,modemも変更するということは、できないのであろう。(一軒一軒のケーブルを「光ケーブル」に交換し、モデムも光のモデムに変更しないといけない(資材+人的な作業+時間)莫大な資金を投入しないといけない、。

このことに、関連してであるんですが、Eonet(=K-Opticom)のルーターからこれまでJCOMにつないでいた、PCをEonetにつなぎかえて、SL用に使用しているPCと同じようにAdvanced System Care9 と Bootracerをインストールしてみました。

1)  i-7、4-core 3777Kの起動時間は、Care9で、修復してSpeedupした結果、26秒と最速の記録を示しました。
2) また、2 COREの DELL WORKSTATION 390も 40-50秒と以前の倍くらいに速くなりました。





どうして速くなるのかというと、
a) マルウエアーなどを除去
b) レジストリーの修正
c) ジャンクファイルの削除
d) インターネットファイルの整理

など、やってくれるため、またSPEEDUPのCACHEを作ってくれるから、速くなるらしいです。

最終的には、JCOMのEMAIL用も含めて、JCOM INTERNETもやめて、自己のサーバーでEMAILを処理するように変更したいと思います。

また、一部のSL Userがしているように、日本語はローマ字--変換の入力ではなく=直接に日本語ひらがな入力ができるようになりたいと思っています。

10/14/2016
フィリス



  


Posted by Phyllis at 12:43Comments(0)

2016年10月13日

Bootracer-600-Japan_Japanese





Cmix Akinaさんにすすめられて、PCを「起動してから、Windowsが使えるようになるまで」の時間測定が出来るSoftwareを入れてみました。

最初は、cmixことクミチャンの徹底的にチュンアップされた Lenovo 540というノートパソコンの45秒という高速にほぼ、おなじでしたが、負けず嫌いのフィリスですので、それよりも、速くしたいといじくっていたら、かえって遅くなり、1分15秒という遅い起動時間になってしまいました。

いじくった内容というのは:余分な、現在使用していないソフトを削ったりですが、あまり効果がなく、1.5TBのデーター保存用のHardDiskがかなりオーバーになってきていたので、以前ヤフオクで入手した500GBのHDDを追加して、1.5TBの方のデータを270GBバイトほど、500GBのHDDの方へ移動させてやりましたら、44.109秒と速度が速くなりました.




 起動時間・速度というのは、SW onからだけでなく、一つのWEBSITEべつのサイトへ移って行く時の、速度もおなじですので、20-30秒の差は、大きな差です。別のリンク先へ飛ぶのに75秒-80秒もかかると本当にストレスがたまります。
40-50秒なら、気持ちが良くなります。

私のPCは、いくつかあるのですが、5-6年もたつと、グラボが壊れたり、メモリーが壊れたりで、現在2-3台しか気持ちよく使えるものがありません。
現在メインで使用しているPCは、以前ドスパラで購入したGalleriaというゲームPCです。




ドスパラの機械は、バルク等で、安価に入手した部品で構成されているためでしょうか、壊れるのも早いみたいですが、高性能のわりに安価です。ただ、以前SWが入らなくなり、メモリーやマザーボードまで交換しても治らず、結局電源SWの故障だったということがありました。現在は、ヤフオクで入手した別のケースに入れなおし、また、GTX-570というグラボも壊れたので、アップライドで製作してもらったPCについていたGeforce GTX-580に入れ替えています。

7月に導入した無料のWINDOWS10は、素敵ですが、7,8,9,10月までの数か月間、IMEが途中で動かなくなったり、途中で
freezeしたりと、素人の私には、とても対処できない問題だらけでした。

そうこうしているうちに、SECOH-QADという「トロイの木馬」のMalwareがあるという「警告」が出て、AVGのウイルス防止のソフトで何とかSTOPをかけていましたが:

1)Advanced System Care9 というソフトで、Malwareの除去
2)レジストリーのエラー
3)ジャンクファイルの除去
それにプラスして、500GB/HDDの増設で、dataファイルの整理

以上でかなりのPCの性能がアップしたようです。

またBootracer-600は、PCの速度を測定するだけですが、非常に便利なものですねーー


10132016
フィリス

  


Posted by Phyllis at 11:42Comments(0)

2016年10月13日

Spoken vs. Written English(2)





先日、書いた私の英文を、イギリス人にProofreadingしていただきました。
SLに出ているメリットはインターネットを介して、即座にこういうことができるということではないでしょうか。

イギリスで生まれて、イギリス育ち、いまもイギリスに住んでいる女性に読んでもらって訂正していただきました。

以下は、その記録です:
[04:12] あかり (Phyllis Watanabe): Hi Good Afternoon to yoiu!
[04:13] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): Hello
[04:13] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): :)
[04:14] あかり (Phyllis Watanabe): I wrote some English in my blog, will you read my sentences?
[04:15] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): The latest post?
[04:16] あかり (Phyllis Watanabe): right
[04:16] あかり (Phyllis Watanabe): This one
[04:17] あかり (Phyllis Watanabe): What I believe to be the difference between Spoken English and Written English is just as follows;

The English sentences and/or words come out of your mouth,and right after they are delivered to your speaking partner, they will cease to sound and go out!

On the other hand、the English sentences and/or words written by you will remain on a piece of paper or on an Internet Website, and will stay there unless you or someone with some authoritative rights deletes them.I have long wished to be somebody who writes about Japan and the Japanese, and let people living in foreign countries learn about and understand us more closely and more in detail.

To take part in SL community is consciously or unconsciously envolved in International Community where we have no national boundaries. Without taking any planes, we can travel to any other countries in a few seconds,and meet somebody without any difficulties! You can meet somebody and can ask him or her to help you learn or brush up your English or other foreign languages inworld. This kind of good opportunity is easily obtained in Secondlife.
Back in 2007 when I started to join this international game of Secondlife, I first married a German boy who often visited Shinjiku SIM for dancing and yet because of his flirtation, he and I had to separate from each other within two weeks, but after that I remarried another person who was also from Germany. He and I loved each other passionately and our SL marriage life lasted for about half a year。 The merit of this kind of marriage in secondlife, whether your partner is from the United States or United Kingdom, or any other countries; you have to try to speak in English or other foreign languages from morning to night, and for this reason your ability to speak English improves tremendously ! My goal when I began to learn English was to learn to speak in English whatever comes up to my mind, and to some extent, I was successful in getting a good command of English.

It seems to me that having proficiency in English is equal to having a skill to express yourself in English whether you speak or write in it.

Spoken English is made up of shorter sentences with simpler words, whereas written English is composed of longer sentences and sometimes with somewhat more difficult words, but the vocabulary concerned is not always too much different, because when it comes to speaking or writing something very abstractive and not concrete, we have to make use of high-level, advanced words.

My view of Spoken English and of Written English is not too different, and it is because we have to make up English sentences after we have learned Basic English words or phrases to express ourselves,

If you want to speak in English, you have to write English in your own mind, and if you put out of your mouth what you have to say, then it become your spoken English. It takes a long time to learn to speak or write in English,but
nowadays in this advan
[04:18] あかり (Phyllis Watanabe): It takes a long time to learn to speak or write in English,but
nowadays in this advanced world of today, it is almost none different whether you live in Japan or in any English speaking countries like the United States, or United Kingdom.
Last but not least、what matters is not where you live now but your willingness to learn and acquire a genuine skill to make use of English, the most powerful means of communication throughout this planet!
 
Phyllis Watanabe
1012/2016
[04:18] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): Ok
[04:18] あかり (Phyllis Watanabe): Does this make sense?
[04:19] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): It makes sense.
[04:19] あかり (Phyllis Watanabe): Thank you!
[04:20] あかり (Phyllis Watanabe): The speed at which you read English is lightning speed
[04:20] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): it is almost none different whether ---- here instead of "none different" I would write "irrelevant"
[04:21] あかり (Phyllis Watanabe): i see
[04:21] あかり (Phyllis Watanabe): irrelavant
[04:22] あかり (Phyllis Watanabe): means " the same thing
[04:22] あかり (Phyllis Watanabe): not related to ---
[04:22] あかり (Phyllis Watanabe): ]
[04:22] あかり (Phyllis Watanabe): right?
[04:22] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): yes
[04:22] あかり (Phyllis Watanabe): okay
[04:23] あかり (Phyllis Watanabe): It took me about ten years to learn to write English like this
[04:23] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): That is why I write i understand the meaning. The meaning has not changed, but I personally thing irrelevant is better
[04:23] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): I can do the same for the rest of the article
[04:24] あかり (Phyllis Watanabe): okAy!
[04:24] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): Suggest things which i think personally are better, but you ask if i understand, and the answer is Yes! Absolutely ! :)
[04:24] あかり (Phyllis Watanabe): I am going to re-write like you advised me
[04:24] あかり (Phyllis Watanabe): to
[04:25] あかり (Phyllis Watanabe): Okay thanks.
[04:26] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): Let me read it through carefully Phyllis and I write back with suggestions, BUT and this is important, they will be suggestions only, what you have written already makes complete sense.
[04:27] あかり (Phyllis Watanabe): thank you so much!
[04:27] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): Your very welcome
[04:58] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): It seems to me that having proficiency in English is equal to having a skill to express yourself in English whether you speak or write in it.
[04:59] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): This line troubles me, can you say what you mean in another way please?
[05:09] あかり (Phyllis Watanabe): I mean to say proficiency in English is being able to say and express yourself freely in English whether you speak it or speak it.
[05:10] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): Thats good ty
[05:10] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): That is good, thank you.
[05:10] あかり (Phyllis Watanabe): uh hun
[05:14] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): I need to log off for a while, I will finish this Phyllis.
[05:15] Second Life: Annie Oh (AnnieBrightstar Resident)はオフラインです。
[05:41] Second Life: Annie Oh (AnnieBrightstar Resident)はオンラインです。
[05:43] あかり (Phyllis Watanabe): Thank you so much Annie!
[05:52] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): I believe to be the difference between Spoken English and Written English is just as follows; with the spoken word, the sentences and/or words are uttered and then gone whereas written sentences and/or words will remain on a piece of paper or on an Internet Website, unless you or someone with some authoritative rights deletes them. I have long wished to be somebody who writes about Japan and we the Japanese, and let people living in foreign countries learn about and understand us more closely and in more detail.

To take part in SL community is consciously or unconsciously to be involved in an International Community without national boundaries. Without air travel via the medium of second life we can travel to other countries in a few seconds, communication with others without difficulty. You can meet somebody and can ask him or her to help you learn or brush up your English or other foreign languages inworld. This kind of good opportunity is easily obtained in Secondlife.
Back in 2007 when I
[05:52] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): started to join this international game of Secondlife, I first married a German boy who often visited Shinjiku SIM for dancing and yet because of his flirtation, he and I had to separate from each other within two weeks, but after that I remarried another person who was also from Germany. He and I loved each other passionately and our SL marriage life lasted for about half a year。 The merit of this kind of marriage in secondlife, whether your partner is from the United States or United Kingdom, or any other country is that you have to try to speak in English or other foreign language from morning to night, and for this reason your ability to speak English improves tremendously ! My goal when I began to learn English was to learn to speak in English whatever comes up to my mind, and to some extent, I was successful in getting a good command of English.
Proficiency in English is being able to say and express yourself freely in English whether spoken or written.
[05:53] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): I will read again and see if i can refine more. Please take a look at what i have written. and see if you agree.
[05:54] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): *********** Spoken English is made up of shorter sentences with simpler words, whereas written English is composed of longer sentences and sometimes with somewhat more difficult words, but the vocabulary concerned is not always too much different, because when it comes to speaking or writing something very abstractive and not concrete, we have to make use of high-level, advanced words.

My view of Spoken English and of Written English is not too different, and it is because we have to make up English sentences after we have learned Basic English words or phrases to express ourselves,

If you want to speak in English, you have to write English in your own mind, and if you put out of your mouth what you have to say, then it become your spoken English. It takes a long time to learn to speak or write in English,but
nowadays in this advanced world of today, it is almost irrelevant whether you live in Japan or in any English speaking country like the United States, or United Kingdom.
Last but not
[05:54] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): least、what matters is not where you live now but your willingness to learn and acquire a genuine skill to make use of English, the most powerful means of communication throughout this planet!************
[05:54] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): I want especially to look at this last piece in more detail.
[05:54] Annie Oh (AnnieBrightstar Resident): I promise to call you back later.
[05:55] Second Life: Annie Oh (AnnieBrightstar Resident)はオフラインです。
[05:56] あかり (Phyllis Watanabe): Thank you so much Annie!

phyllis
10132016



  


Posted by Phyllis at 04:25Comments(0)

2016年10月11日

Spoken vs. Written English:






What I believe to be the difference between Spoken English and Written English is just as follows;

The English sentences and/or words come out of your mouth,and right after they are delivered to your speaking partner, they will cease to sound and go out!

On the other hand、the English sentences and/or words written by you will remain on a piece of paper or on an Internet Website, and will stay there unless you or someone with some authoritative rights deletes them.I have long wished to be somebody who writes about Japan and the Japanese, and let people living in foreign countries learn about and understand us more closely and more in detail.

To take part in SL community is consciously or unconsciously envolved in International Community where we have no national boundaries. Without taking any planes, we can travel to any other countries in a few seconds,and meet somebody without any difficulties! You can meet somebody and can ask him or her to help you learn or brush up your English or other foreign languages inworld. This kind of good opportunity is easily obtained in Secondlife.
Back in 2007 when I started to join this international game of Secondlife, I first married a German boy who often visited Shinjiku SIM for dancing and yet because of his flirtation, he and I had to separate from each other within two weeks, but after that I remarried another person who was also from Germany. He and I loved each other passionately and our SL marriage life lasted for about half a year。 The merit of this kind of marriage in secondlife, whether your partner is from the United States or United Kingdom, or any other countries; you have to try to speak in English or other foreign languages from morning to night, and for this reason your ability to speak English improves tremendously ! My goal when I began to learn English was to learn to speak in English whatever comes up to my mind, and to some extent, I was successful in getting a good command of English.

It seems to me that having proficiency in English is equal to having a skill to express yourself in English whether you speak or write in it.

Spoken English is made up of shorter sentences with simpler words, whereas written English is composed of longer sentences and sometimes with somewhat more difficult words, but the vocabulary concerned is not always too much different, because when it comes to speaking or writing something very abstractive and not concrete, we have to make use of high-level, advanced words.

My view of Spoken English and of Written English is not too different, and it is because we have to make up English sentences after we have learned Basic English words or phrases to express ourselves,

If you want to speak in English, you have to write English in your own mind, and if you put out of your mouth what you have to say, then it become your spoken English. It takes a long time to learn to speak or write in English,but
nowadays in this advanced world of today, it is almost none different whether you live in Japan or in any English speaking countries like the United States, or United Kingdom.
Last but not least、what matters is not where you live now but your willingness to learn and acquire a genuine skill to make use of English, the most powerful means of communication throughout this planet!
 
Phyllis Watanabe
1012/2016 

 






  


Posted by Phyllis at 23:15Comments(0)

2016年10月11日

私の外国語=言語観=その背景について:


わたくしの外国語と言語観について、書きたいと思います。

幼い時から、元教師であった母親の感化で、幼稚園の頃から、アルファベットやアメリカの漫画などに親しむことから、始まった英語学習でした。大好きで、自分の命の次に大切な英語という言葉です。
先日、生まれてから18年も、英語国、イギリスで居住していたという女性にあいました。
ただ、彼女のProfileの英語は、英語の書き方がむちゃくちゃで、文法的にもダメであったので、おかしいとあたしは言いました。そうすると、あたしをロンドンのSIMに呼んで、そのSIMで話されている英語は、こうなのよーーーだから、プロフの英語は、それに合わせているのよ」とかなり、上手からの目線でのお叱りでした。

生まれてから、18歳まで、英語国に暮らしたといういうことは、イギリス人と、自由に話せるとは、思うし、お幸せだとは思うけれど、それはそれ、しかし、日本人で、そういう人は少ないだろうと思う。

それに、英語が、わかるだろうし、ワザワザ、間違った英語を書く必要はないとおもぅのである。

I am enjoying SL. Are you enjoying SL?
この英語にすこしの間違いもない」ように見える。
しかし、「今この時点で」楽しんでますか?というのであれば、これでよいが、毎日楽しんでいる」というのであれば、
I enjoy SL, and do you enjoy SL? と変えると「現在の習慣となる。
非常にやさしい表現であるが、同じ部分でenjoyが2度も出てくるのは気に食わない。
あたしなら、and how about you?としたい。

SL will be to bring happiness to you! SLはきっとあなたに幸せをもたらすはずです!

ここでは、will と be to が使われているが、willは助動詞/ be to も助動詞(予定、当然義務、可能、運命を表す)
であり、英語では、こういうことは言えない。(=ドイツ語では、言える。 たとえば、Sie muß Englisch sprehen können,
=She must can speak English(=英語とは言えない)(助動詞を2重に重ねている)
或いは、You can speak English fluently 未来形に変えると=〇 You will be able to speak English fluently.
X You will can speak English fluently.

正しい英語に直すと:

1)SL will bring happiness to you!  (SLはあなたに幸せをもたらしてくれるでしょう)
2)SL is to bring happiness to you! (SLはあなたに幸せをもたらしてくれるはずです)
あるいは、SL is certain to bring happiness to you! (SLはきっとあなたに幸せをもたらしてくれるでしょう)

このようにかえると、正しい英語になると思われる。

この女性の間違い英語について、いまイギリスに住んでいる「イギリス生まれの女性に聞いてみたら、私の指摘が正しいと賛成してくれましたよー。例えば、アメリカ人で、日本で生まれた人で、日本人と変わりなく、日本語を話せる人もいるけれど、この女性のいうように、「ペラペラ」話せても、わざわざ、SLOPPY(=だらしない)英語をまねる必要はない。

My Fair Ladyという映画で、Audrey Hepburnが、Londonの下町のLower Classes(=下層階級)の出身で、下層階級の英語(=なまりの強い階級特有の英語(=例えば、現在のAustralia/New Zealandの人たちの英語と似た英語)(=
I say= I sai)---エイをアイと発音する)は、その音の変換が大変である。
The rain in Spain falls on the plain. (=エイをアイ)と発音すれば、Elizaの英語)

また、Friend Request is not received now. という表現は、いかにもTranslator Softwareを使っているみたいで、
いかにも機械的である。

Profileに口語的な表現だと言って、文法的にも破格な英語を使っていながら、最後の文では文語調に、このような表現を平気で使える神経が嫌である。

また、この表現で、この人が使っているreceiveというのは、本当は、受け取りません」ではなくて、「受諾しません」という意味だから、acceptedとすべきであると思われる。

Profileは「自己紹介の欄」であるから、どう書いてもいいような感がするが、その人の人格が、そこに凝縮されるわけであるから、心を込めて描くべきであると思う。いたって、主観的な欄であるから、そうすべき。

I do not accept Friend Request now.が正しい書き方であると思われる。

最後に、英語なり、ほかの外国語であれ、毎日使っていないと、忘れるものであるということです。
1-2週間でも使わないと、言葉は忘れてゆきます。

また、口語英語でも、話す内容が高度で、抽象的な内容になると、簡単・単純ではなくなります。

1)会話学校などで、英語を教えられていますが、決まり文句を教えてもらってたとえ1000文-2000文を覚えて
それを、ペラペラ言えて、反応できれば、会話なのか?=それで満足できるならばそれでいい)
海外旅行程度は、できるくらいのレベル。
2)しかし、いろんな本を読んで、あるいはインターネットで読んで、いろんな英語を読んでいないと、やさしい英語の日常英語の中にも、突然、難しい表現が出てくるから、自分の母国語と同じように、英米人となんでも話したい、語り合いたいとおもうならば、やはり、「たわいない」「どうでもいい」話なら、不正確な英語でもいいけれど、レベルを上げてゆくと、細部にも注意しないと困った問題が起こってくると思うのです。
3)以前、英語の教師をしばらくしていたことがありますが、英語のレベルというものは;
 次のように変化すると思います。
 (=下に行くほど,高レベル)  
A) She walks。
B) She walks along the street。
C) She walks swiftly along the street.
D) She walks on along the street, looking all around her.
E) The worried looking woman is walking along the street looking in front of and behind her.   

あるレベルの内容までは、口語英語と文語英語には、表現形式は違っているけれども、さらにレベルを上げてゆくと、
語彙や表現形式においては、かなりその「境界線」は無くなってくると思われます。

語句の区切り、sense-Group 単位で意味を把握し、あるいはsense-Groupで区切って、話したり、」聞き取ってゆかないといけない局面が多くなってきます。文を書く場合にも同じです。
冠詞や前置詞を話す場合には、間違えることがあっても許されるでしょう、しかし口語であっても、書く場合には、一瞬一瞬で消えてゆく言葉ではないから、人に見られても、恥ずかしくないように、できうる限り正しく書くことだ大切だと思うのです。


例えば、SLのプロファイルに何も書いていない人がいます。その人には「人格」も個性もない幽霊なのか、Phantomなのかと思われます。そういう人とは付き合う気も起りません。

最近、痛切に感じたことを、書いてみました。

最後に:イギリスで生まれて、イギリスに住んでいるというAnnie Oh(AnnieBrightstar Resident)のProfile記述です。
Married Jenni Oh 14th February 2014. who I live with in SL together with our 2 cats. I enjoy shopping, exploring & Inworld Photography. Love going dancing and relaxing with my best friends Kerri and Raphaela.. I am also blessed with a wonderful and very clever niece, Hailey
I collate blogs on, Second Life Exploration http://www.scoop.it/t/second-life-destinations


10112016
フィリス







言語に対するー言語観--というものは人によって違う。だから、「これくらいでいいー」というLEVELの設定で







  


Posted by Phyllis at 03:47Comments(0)

2016年10月08日

もうすぐ31万人!閲覧有難うございます!





ソラマメのBlogを始めたのは、2007年の終わりの頃であったと思います。
途中、いろいろの問題(=主として、友達とのトラブルなど)があり、閉鎖寸前まで行き、しばらく閉鎖しました。

しかし、問題のあるページは削除して、すべての方に有益な記事もあったので、そのようなページのみ復活して、すこしでも、見てくださる方に利益のあることを書こうと決意して書き出して、すでに7年くらいになります。
一日に平均して100名、多い時には1000人の方が見てくださいます。
本当に有難うございます。

さて、今日、発表は、すごく個性的なBIKINIを無料でもらえるお店のご紹介です。
ビキニは、こんなのです:




Ravens Blade (=黒い若者)という名前のお店で、The GalleryというSIMにあります。
http://maps.secondlife.com/secondlife/The%20Gallery%20Isle/12/69/23

お店に入ったら、JOIN GROUPがありますが、その看板の右の3個のGIFTの2つ目がこのBIKINIです。
GROUPに加入して、そくもらってくださいねー! GIFTは3個です。






もらえる服の2着目、かわいいでしょう?

CuddleBearという服です。




試してくださいね!

10082016
フィリス
  


Posted by Phyllis at 10:51Comments(0)

2016年10月06日

完全に修復されたフィリスのPCについて:





これまで、いろんな問題が続出していたフィリスのゲーム・パソコンですが、最終的に「正常」になりました。

1)時々、パソコンが、SLをやっている最中にフリーズしてしまったり
2)MOUSE DRIVERをちゃんと入れているのに、MOUSEが動かなくなる

というトラブルです。

3)これまでの「対処方法」で、GoogleのIMEをdownloadしてみたり
4)FirestormのVersionを64BIT用に変更したり

しました。かなり、改善したものの、やはり、完ぺきではなかった」のです。

最近、2-3週間前からSecondlifeに復帰された、私の親友 CMIX AKINA さんのアドバイスで
完全に直りました。

その方法は; Advanced System Care9 というフリーのソフトです。
レジストリーの修復、junkfileの除去、各種の整理などをしてくれるソフトです。

これで、システムのSSDなどのSCANをして、修復してもらったら、完全に直りました。
たぶん、わたしのPCは、この5-6年の間に、そうとうめちゃくちゃになっていたのでしょう。

ところで、この1週間もう一つの問題がありました。
パソコンを立ち上げるごとに、MalwareのSECOH-QADという悪質な「トロイの木馬」ウイルスに侵されているというのです。
AVGという無料のウイルス・ソフトで「保護」されているので、実害はありませんが、起動するたびに現れるので、
どうしても、消したいと思いましたが、これも Advanced System Care9が退治してくれたようです。


次に、試みたのは、PCの起動時間を短縮してくれるという Bootracer
というソフトです。 最初45.3秒くらいでしたので、もうすこし速くしてやろうと「頑張り」不要なソフトを削ったり、
ほかのソフトで、Speed Upを考えましたが、結局はダメで、かえって、30秒も遅くなりました。

まーいずれにしても、このパソコンが、正常に動くようになったし、1円の費用もかけずに治ったのが幸いと思っています。

伝言)1925さん、Miyuちゃん、cmix Akinaさんが、はやくSLに戻ってきてとの伝言です。
連絡待っています。

つぎに、Registry Cleaning(=主としてAVGのですが、かなり「眉唾」ものです。最初は 3900くらい、Registryに不都合があると出ました。「修復」をクリックすると、「直しました」と出ます。しかし、もう一度かけると、やっぱり、だめとでます。
=ということは、AVGのRegistry Cleanerというものは、かなり「インチキ」ということなのではないでしょうか?

Advanced System Care9 については、みごと直してくれたので、インチキではないようです、

追加・補足説明)
なお=わたしのPCにおいては、グラボ(Geforce GTX-580)やMB(=AsRock H-67DE)などの関係でしょうか/Windows7からのUPGRADEしたWindows10では、FIRESTORM VIEWER のVersion 4.7.9.50527 では、64BIT版は
正常に動かないことが、記載されており、InventoryからITEMをすべて読み込むことができません、
古いpcでは、Firestorm Viewerの32BIT版を使用してください。



フィリス
10062016






  


Posted by Phyllis at 17:38Comments(0)

2016年10月01日

What Lies Beyond Language

What Lies Beyond Language Acquisition




In recent years we learn that a lot of Japanese citizens are injured or killed in foreign countries as the number of Japanese travelling abroad is increasing every year.
And means of communication is also multiplied through the Internet, emails, and through such international games as Secondlife. It is nowadays not impossible to aquire a linguistic skill of speaking or writing in a foreign language in a short time.
So I am not against travelling abroad with a group of people or even alone.
However foreign countries are not like Japan, where it is still not too dangerous for young girls to walk about on city street at night. Outside Japan, it is dangerous to take a walk at night. I sometimes hear Japanese girls injured or killed in foreign countries.
They go abroad to realize their dream of learning to speak English and living in an English-speaking country. I can understand what they must have thought of in their mind.
They must have thought;
1) I would like to speak in English.
2) I would like to marry a Westerner and give birth to a blue-eyed baby.
3) I would like to live in an English speaking country where I can lead a life completely different from that of Japan.
These are not things that cannot be realized at all.
The reason is obvious; a lot of Westerners like black hair ladies from Japan.
I know of a couple of my friends who married Americans. They were very good at speaking English besides being pretty girls. But becoming fond of each other does not require that you can speak English or any other foreign language well enough. Often it relies upon idiosyncrasies or personal characters of each person, so you cannot say language is the most important factor to create partners who would turn into a married couple in the future.
Well I spoke of something a little too far, but there are expressions we as players
of Secondlife should be careful about.
School teachers never teach us that some of the expressions are risky in our using of them.
1) I know him. I know her.
It is advised that we should say; I am acquainted with him. I am acquainted with her.
2) He is somebody special to me. = He is my lover.
3) boyfriend/ girlfriend is not a friend but somebody you are in love with.

In my conclusion, I would like to say;
there are a lot of matters which lie beyond acquisition of language.

Phyllis Watanabe
10012016


  


Posted by Phyllis at 17:19Comments(0)